男孩-带译字,
男孩起名字带译程好听吗
【译】【璎】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璎 | yīng | 土 | 1、像玉的石头;2、璎玑意为珠玑,形容珍贵,用作人名意指珍贵、宝贵、爱护珍惜之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏辙的《宋诗》《游太山四首 四禅寺》,原文:华严具多纸,归来手亲译 |
【译】【圣】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
圣 | shèng,kū | 土 | 指通达事理、聪明、神圣的、神通。用作人名意指才华、机智、气度、有本领之义。 |
国学点评 |
---|
译圣,来源于余靖的《宋诗》《题庾岭三亭诗 通越亭》,原文:城中绍祚千年圣,海外占风九译人 |
【箬】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
箬 | ruò | 木 | 一种竹子,用于人名意指节节高升,不断前进之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
箬,来源于苏辙的《宋词》《调啸・调笑令》,原文:青蓑黄箬裳衣 |
【译】【熠】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
熠 | yì | 火 | 指光彩,明亮,闪烁的样子,如熠烁,熠然;也指光耀,鲜明用作人名意指辉煌灿烂、显赫、乐观开朗之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹松的《唐诗》《宿溪僧院》,原文:嵩阳大石室,何日译经还 |
【时】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
时 | shí | 金 | 指时间;机会;有时候。用作人名意指时来运转、惜时如金之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
时译,来源于许浑的《唐诗》《冬日宣城开元寺赠元孚上人》,原文:梵文明处译,禅衲暖时缝 |
【珉】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
珉 | mín | 水 | 指珉石,解释为似玉那样的美石,用作人名意指冰清玉洁、纯洁无瑕、尊贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珉,来源于张潞的《宋诗》《嘉定辛巳之官经游浯溪读碑感慨为赋七言》,原文:黄屋朝临蜀万里,翠珉暮刻楚三湘 |
【译】【滔】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
滔 | tāo | 水 | 一般指水势盛大的样子,如滔滔滚滚;也指弥漫,充满,如滔天,滔窕。用作人名意指广大、盛大、浩瀚、谈吐之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
【译】【韬】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
韬 | tāo | 火 | 文韬武略,指智慧、韬略、智谋,用作人名意指智谋、聪明、韬光养晦之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郭印的《宋诗》《闲看佛书》,原文:寻译到李唐,伽蓝栋宇充 |
【译】【帧】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
帧 | zhēn | 金 | 比喻富有审美眼光,格调高雅精致。 |
国学点评 |
---|
译,来源于叶适的《宋诗》《送冯传之》,原文:兹复罢著书,梵译专讨论 |
【译】【翌】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
翌 | yì | 土 | 明天、明年;辅佐,从旁给予帮助;翅膀。用作人名意指一鸣惊人、有才能、有谋略之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于王道士的《宋诗》《美阎承旨》,原文:文章能事间重译,雨露深仁及远方 |
【明】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
明 | míng | 水 | 象征光明与希望,比喻冲破黑暗,迎来光明未来。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
明译,来源于许浑的《唐诗》《冬日宣城开元寺赠元孚上人》,原文:梵文明处译,禅衲暖时缝 |
【译】【融】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
融 | róng | 土 | 一般指融合、融洽、和谐,如融会贯通,其乐融融;也指融化,融解。用作人名意指善良、温和、和顺、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释慧空的《宋诗》《送通功二化士造大际藏经》,原文:大经本无文,唐梵错翻译 |
【译】【憧】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
憧 | chōng | 金 | 憧憬,对未来的美好生活的期待与向往,用作人名意指有希望、形容有朝气、美好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《嘉祐大行皇帝挽诗十首 其六》,原文:一经皆赐复,九译尚同文 |
【译】【葆】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
葆 | bǎo | 木 | 草茂盛的样子,草木丛生的样子;保持,珍贵,保护。用作人名意指呵护、重视之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郑清之的《宋诗》《浄明院》,原文:对语老禅真法器,译经新谛出僧檠 |
【译】【啸】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
啸 | xiào | 木 | 1、啸引,啸召,呼唤,召唤,长鸣;2、自然界发出的声音。用作人名意指德高望尊、形容很大的号召能力之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于真德秀的《宋诗》《金国贺正旦使人到阙紫宸殿宴致语口号 其二》,原文:九宾重译瞻宸极,万岁三声绕寿山 |
【译】【璆】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璆 | qiú | 木 | 美玉,比喻品行美好纯洁。 |
国学点评 |
---|
译,来源于钱惟演的《宋诗》《留题云门山雍熙院》,原文:浄馔供蒲塞,真诠译贝多 |
【译】【影】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
影 | yǐng | 土 | 指不真切的形象或印象、影子;形象;描摹;电影。用作人名意指光明、明亮、奇光异彩之义。 |
国学点评 |
---|
译影,来源于太宗皇帝李世民的《唐诗》《焚经台》,原文:(见《四部丛刊初编》影宋本释法云《翻译名义集》卷七「续补译师」条注 |
【璞】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
璞 | pú | 水 | 1、喻人的天真状态,质朴,淳朴,如返璞归真。2、未雕琢过的玉石,或指包藏着玉的石头,指天然美质。用作人名意指淳朴善良、天然美质之。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璞,来源于梅尧臣的《宋诗》《依韵和唐彦猷华亭十咏 昆山》,原文:犹如产美璞,遂尔传嘉声 |
【沐】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
沐 | mù | 水 | 洗头发;润泽,或受润泽;整治,米汁,休假。用作人名意指爽朗、吉祥如意之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沐,来源于杨亿的《宋诗》《次韵和李舍人忆北园寻春之作》,原文:除是禁烟容洗沐,直须偷暇赏芳辰 |
【译】【筠】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
筠 | yún,jūn | 木 | 本义是指坚韧的竹皮,引申为竹的别称,坚硬,像竹那样正直,用作人名意指像竹一样高洁、廉明、品性正直之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于赵鼎臣的《宋诗》《送赵延之亿送伴高丽人归国》,原文:越裳九译何自来,轺车不动丽人至 |
【译】【才】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
才 | cái | 金 | 才华、才能,寓意有才干、才华过人。 |
国学点评 |
---|
译才,来源于卢纶的《唐诗》《腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌》,原文:阴方质子才三十,译语受词蕃语揖 |
【新】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
新 | xīn | 金 | 刚有的,初始的,没有用过的,也指更新,新鲜,清新,新近、刚刚的意思。用作人名意指推陈出新、有创造力、超越。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
新译,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
【译】【德】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
德 | dé | 火 | 德才兼备,比喻既品德高尚,又才华过人。 |
国学点评 |
---|
译德,来源于戴埴的《宋诗》《彗星》,原文:精诚彻九垓,德音走重译 |
【僖】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
僖 | xī | 金 | 本义喜乐;通"喜"。快乐。欢乐。用作人名意指快乐、愉悦、性格开朗之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
僖,来源于魏知古的《唐诗》《从猎渭川献诗》,原文:子云陈羽猎,僖伯谏渔棠 |
【译】【璐】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璐 | lù | 火 | 美玉,用作人名意指纯真、美丽、尽善尽美。 |
国学点评 |
---|
译,来源于顾况的《唐诗》《送从兄使新罗》,原文:沧波伏忠信,译语辨讴谣 |
【译】【川】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
川 | chuān | 金 | 山止川行,比喻坚不可摧,行不可阻。 |
国学点评 |
---|
译,来源于汪藻的《宋诗》《上蔡太师生辰二首 其一》,原文:献琛皆累译,入彀有垂髫 |
【青】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
青 | qīng | 金 | 比喻青葱活泼,富有生机与活力。用作人名意指青春、朝气蓬勃、年轻有为。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
青译,来源于刘禹锡的《唐诗》《闻董评事疾因以书赠》,原文:繁露传家学,青莲译梵书 |
【译】【珹】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珹 | chéng | 木 | 玉名。 |
国学点评 |
---|
译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
【译】【魁】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
魁 | kuí | 木 | 比喻极为优秀,无人能够超越。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹松的《唐诗》《宿溪僧院》,原文:嵩阳大石室,何日译经还 |
【译】【隽】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
隽 | jùn,juàn | 木 | 同“俊”,指优秀,才智出众,后引申指言辞文章含蓄有内容,意味深长,用作人名意指一表人才、俊俏、聪明、才华出众之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陈渊的《宋诗》《题仙霞岭上庵中示仲思》,原文:发一笑,译其辞 |
【译】【诣】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
诣 | yì | 土 | 本义指前往、去到。也指学问、技术等所达到的境地。常见组词造诣。意指在学术或者某方面有一定的成就。用作人名意指精英人士、成就非凡。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李商隐的《唐诗》《今月二日不自量度辄以诗一首四十韵干凟尊严伏蒙仁恩俯赐披览奖踰其实情溢于辞顾惟疎芜曷用酬戴辄复五言四十韵诗献上亦诗人咏叹不足之义也》,原文:愿守三章约,还期九译通 |
【译】【皋】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
皋 | gāo,háo | 木 | 鹤鸣九皋,比喻贤士身隐名著。 |
国学点评 |
---|
译,来源于赵志的《唐诗》《奉和闲厅晚景司户萨照》,原文:〖骆玉明摘译〗〖6〗《艺文志》第一辑刊周绍良《〈赵志集〉跋》云:「日本汉学家都认为这是『赵志』的诗集,是他的作品 |
【恢】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
恢 | huī | 木 | 天道恢恢,比喻公平公正,与邪恶势力斗争到底。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
恢,来源于王逸的《楚辞》《九思/守志》,原文:配稷契兮恢唐功,嗟英俊兮未为双 |
【译】【凝】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
凝 | níng | 水 | 目注心凝,形容注意力高度集中,全神贯注。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张俞的《宋诗》《博望侯墓》,原文:九译使车通,君王悦战锋 |
【佶】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
佶 | jí | 木 | 意为健壮,正,壮烈。用作人名意指刚强、正直、大义凛然之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
佶,来源于温庭筠的《唐诗》《郭处士击瓯歌》,原文:佶栗金虬石潭古,勺陂潋灩幽脩语 |
【勘】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
勘 | kān | 金 | 勘探、勘察,比喻认真细致的进行调查和准备。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
勘,来源于魏野的《宋诗》《和陈推官见赠》,原文:勘书几见招闲客,断案常思出罪人 |
【缘】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
缘 | yuán | 土 | 因由,因为;人与人之间命中注定的遇合机会;沿,顺着,边缘。用作人名意指随缘之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
缘,来源于卢贞的《唐诗》《和刘梦得岁夜怀友》,原文:名早缘才大,官迟为寿长 |
【译】【舜】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
舜 | shùn | 金 | 古代圣明君王的名字。也是“木槿”的别称,指女子容貌美丽,如颜如舜华。又如舜华,舜英,指木槿花。用作人名意指国色天香、坚毅、永恒之。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张俞的《宋诗》《博望侯墓》,原文:九译使车通,君王悦战锋 |
【译】【袁】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
袁 | yuán | 土 | 姓氏;长衣的样子。用作人名意指婀娜多姿、貌美、优雅之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杜甫的《唐诗》《奉赠太常张卿二十韵》,原文:能事闻重译,嘉谟及远黎 |
【译】【澄】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
澄 | chéng,dèng | 水 | 澄澈、澄明,形容心思单纯。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧元暠东游》,原文:宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻 |
【译】【皙】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
皙 | xī | 木 | 白皙,用于人名意指纯洁无暇,清新纯真之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
【皋】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
皋 | gāo,háo | 木 | 鹤鸣九皋,比喻贤士身隐名著。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
皋,来源于周焘的《宋诗》《合江亭 其一》,原文:共思赤脚踏层冰,聊适江皋兴自清 |
【译】【彰】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
彰 | zhāng | 火 | 指明显,显著,文采美盛鲜明,如彰显;也指显著、表扬。用作人名意指有学问、有才能、正直之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《嘉祐大行皇帝挽诗十首 其六》,原文:一经皆赐复,九译尚同文 |
【些】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
些 | xiē,suò | 金 | 比喻说话用词严谨得当,态度认真。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
些,来源于崔敦礼的《宋诗》《太白招魂》,原文:马足蹶侧,车轮摧冈些,气毒剑戟,严风裂裳些 |
【译】【炫】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
炫 | xuàn | 火 | 指光明,照耀,照耀,夸耀;也指艳丽,华丽,用作人名意指善良、光彩照人、活泼之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于夏竦的《宋诗》《寄传法二大卿并简译席诸大士 其一》,原文:译案多年润法音,性根虽钝信根深 |
【研】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
研 | yán,yàn | 木 | 1、详尽,精细,如研深,精深。2、妍好,也作“妍” ,如研和,美好温和。用作人名意指学问渊博、心思缜密、专心致志、学问之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
研,来源于陈造的《宋诗》《书南柯太守曲后二首 其二》,原文:而今不笑檀槐战,笑汝研桑了岁华 |
【壹】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
壹 | yī | 土 | 一的大写,形容专一。用作人名意指专注、善始善终之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
壹,来源于佚名的《仪礼》《仪礼/士相见礼》,原文:」宾入,奠挚,再拜,主人答壹拜,宾出 |
【蕋】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
蕋 | ruǐ | 木 | 花蕊。植物的生殖器官。有雄、雌之分,雌蕊受雄蕊之粉,结成果实。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
蕋,来源于杨亿的《宋诗》《再赋》,原文:洒从琼蕋露,吹任石尤风 |
【偕】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
偕 | xié | 木 | 比喻生活幸福和睦,家庭圆满。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
偕,来源于岳珂的《宋诗》《太行道》,原文:君恩天大示弗服,桃野已甘偕觳觫 |
【译】【情】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
情 | qíng | 金 | 比喻重情重义,心思敏感细腻,怀有爱心。 |
国学点评 |
---|
译情,来源于贾岛的《唐诗》《送于中丞使回纥册立》,原文:渐通青冢乡山尽,欲达皇情译语初 |
【睨】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
睨 | nì | 木 | 斜眼看,用于人名意指尊重,尊敬之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
睨,来源于谢逸的《宋诗》《吴迪吉载酒永安寺会者十一分韵赋诗以字为韵予用逸字》,原文:文康气雄豪,目睨天宇窄 |
【苏】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
苏 | sū,sù | 木 | 指昏迷中醒过来,比如苏醒、苏生;缓解,解除;扶苏。用作人名意指紫气东来、欣欣向荣、气势磅礴之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
苏,来源于舒邦佐的《宋诗》《送张仓移漕广西》,原文:大苏文章继老苏,魏征勋业付魏謩 |
【译】【普】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
普 | pǔ | 水 | 一般指普遍,全面,如普天匝地;指广大,恩泽,如德洋恩普。用作人名意指宽广、广阔、感恩、心系天下之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
【桓】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
桓 | huán | 木 | 隐隐桓桓,比喻威武的样貌。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
桓,来源于张方平的《宋诗》《读公羊传四首 其一》,原文:齐桓合兵车,召陵始服楚 |
【译】【佰】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
佰 | bǎi | 火 | 比喻知识丰富,成绩卓著。 |
国学点评 |
---|
译,来源于窦羣的《唐诗》《黔中书事》,原文:言语多重译,壶觞每独谣 |
【芾】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
芾 | fèi,fú | 木 | 比喻生龙活虎,落落大方。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
芾,来源于周必大的《宋诗》《徐元敏察院顷和子中兄长篇语颇相属今承出使交广次韵送行兼简经略刘文潜》,原文:自从英英贤牧至,蔽芾棠阴地无丑 |
【译】【武】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
武 | wǔ | 水 | 指勇猛、刚健、威武有力,与“文”相对的。用作人名意指勇武、刚健、威武之义。 |
国学点评 |
---|
译武,来源于范成大的《宋诗》《太上皇帝灵驾发引挽歌词六首 其二》,原文:舞武三成备,书文九译重 |
【译】【晖】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晖 | huī | 水 | 阳光,亦泛指光辉;光彩照耀,用作人名意指光彩、豁达、功绩。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《千峰榭宴坐》,原文:朱弦静按新传谱,黄卷闲披累译书 |
【嶂】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
嶂 | zhàng | 土 | 比喻气势恢宏,功勋卓越,也只能够克服千难万险。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
嶂,来源于孙觌的《宋诗》《寄题胡茂老枢密横山堂》,原文:环成千嶂合,并合不泉通 |
【译】【缪】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缪 | móu,miù,miào,mù,liáo | 火 | 1.古同“穆”,恭敬,用于人名意指待人恭敬真诚之义;2.计谋,用于人名意指机智有谋之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张说的《唐诗》《南中送北使二首 二》,原文:待罪居重译,穷愁暮雨秋 |
【治】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
治 | zhì | 水 | 指管理、治理、统治、处理、研究。用作人名意指才能、专研、足智多谋之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
治,来源于洪咨夔的《宋诗》《病齿》,原文:磨治朝辛盐,漱溉夕莎芷 |
【暖】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
暖 | nuǎn | 火 | 温暖、暖和,指身心温暖舒适,感到治愈。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
暖译,来源于许浑的《唐诗》《冬日宣城开元寺赠元孚上人》,原文:梵文明处译,禅衲暖时缝 |
【译】【陵】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
陵 | líng | 火 | 五陵豪气,指富有豪迈气概。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《学诗吟十首 其五》,原文:梵语东汉译,玄门西晋师 |
【译】【纴】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
纴 | rèn | 木 | 紝,[如甚切 ],機縷也。从糸壬聲。 紝或从任。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧方及南谒柳员外》,原文:勿谓翻译徒,不为文雅雄 |
【译】【隋】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
隋 | suí,duò | 金 | 比喻有历史文化知识,气质文雅厚重。 |
国学点评 |
---|
译,来源于晁说之的《宋诗》《又和西捷》,原文:今日一乘能必取,异时重译要皆通 |
【理】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
理 | lǐ | 火 | 有条有理,比喻做事层次、脉络清楚。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
理译,来源于苏轼的《宋诗》《获鬼章二十韵》,原文:理卿辞具服,译长舌初调 |
【译】【瑞】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑞 | ruì | 金 | 吉祥,吉利;凭信的玉器;祥瑞。用作人名意指吉祥、安康、幸福、美好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧方及南谒柳员外》,原文:勿谓翻译徒,不为文雅雄 |
【韪】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
韪 | wěi | 土 | 是,对,用于人名意指坚定,正确,值得肯定之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
韪,来源于释居简的《宋诗》《陈卿座上得贵字》,原文:聃也未暇学,学孟顾不韪 |
【译】【岭】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
岭 | lǐng,líng | 土 | 比喻思想像山岭一样深邃,胸襟像山岭一样宽容深厚。 |
国学点评 |
---|
译,来源于顾况的《唐诗》《送从兄使新罗》,原文:沧波伏忠信,译语辨讴谣 |
【译】【砚】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
砚 | yàn | 土 | 意指“砚台”,文房四宝之一,从某一方面来说,居领衔地位,由于它质地坚实,能传之百代。用作人名意指有恒心、坚定之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释明辩的《宋诗》《颂古三十二首 其二四》,原文:六朝翻译传来妙,到头未悟当时窍 |
【经】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
经 | jīng | 木 | 朝经暮史,形容勤奋读书。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
经译,来源于释绍昙的《宋诗》《对月了残经赞》,原文:是甚经,欠翻译 |
【译】【盂】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
盂 | yú | 土 | 覆盂之安,指稳固,不可动摇。比喻生活稳定安定,没有大变动。 |
国学点评 |
---|
译,来源于丁无悔的《宋词》《满庭芳》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
【勋】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
勋 | xūn | 土 | 指特殊的、有意义的功劳。用作人名意指成就、成绩、功绩、功勋卓越之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
勋,来源于温庭筠的《唐诗》《送渤海王子归本国》,原文:盛勋归旧国,佳句在中华 |
【译】【锐】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
锐 | ruì | 金 | 感觉灵敏,精明,锋利,勇往直前的气势。用作人名意指冰雪聪明、勇敢、锐意进取。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释文礼的《宋诗》《六代祖师赞 其一》,原文:满口乡谈,无人译得 |
【译】【璩】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璩 | qú | 木 | 古代的一种耳环,用于人名意指精致,玲珑之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏辙的《宋诗》《送林子中安厚卿二学士奉使高丽二首 其一》,原文:鱼龙定亦知忠信,象译何劳较齿牙 |
【璐】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
璐 | lù | 火 | 美玉,用作人名意指纯真、美丽、尽善尽美。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璐,来源于戴栩的《宋诗》《上丞相寿 其五》,原文:万钉宝璐价连城,赐敕初宣上不名 |
【裕】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
裕 | yù | 金 | 富饶,形容财物多,引申为宽绰、宽宏。用作人名意指富有、大度、胸怀博大、幸福美满之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
裕,来源于华镇的《宋诗》《神功盛德诗 其一一》,原文:承休垂裕,维君维师 |
【译】【馠】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
馠 | hān | 木 | 芳香。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
【译】【珲】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珲 | hún,huī | 水 | 美玉,用于人名意指精致高洁,品德崇高之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
【译】【骃】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
骃 | yīn | 木 | 駰,[於眞切 ],馬陰白雜毛。黑。从馬因聲。《詩》曰:“有駰有騢。”。 |
国学点评 |
---|
译,来源于岑参的《唐诗》《观楚国寺璋上人写一切经院南有曲池深竹》,原文:音翻四句偈,字译五天书 |
【译】【影】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
影 | yǐng | 土 | 指不真切的形象或印象、影子;形象;描摹;电影。用作人名意指光明、明亮、奇光异彩之义。 |
国学点评 |
---|
译影,来源于太宗皇帝李世民的《唐诗》《焚经台》,原文:(见《四部丛刊初编》影宋本释法云《翻译名义集》卷七「续补译师」条注 |
【译】【支】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
支 | zhī | 火 | 撑持,伸出,竖起;受得住;调度;支持,支援,支助。用作人名意指善良、自强、坚强之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
【译】【原】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
原 | yuán | 土 | 指最初的,开始的;宽容;平坦。用作人名意指宽容、淳朴、本真之义。 |
国学点评 |
---|
译原,来源于家铉翁的《宋诗》《为旃檀像赋》,原文:君不见佛书九译来中原,妙处乃以无言传 |
【译】【谐】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
谐 | xié | 木 | 比喻家庭和谐美满,幸福安康。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《嘉祐大行皇帝挽诗十首 其六》,原文:一经皆赐复,九译尚同文 |
【译】【戎】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
戎 | róng | 木 | 古代兵器的总称;军队,军事;大;拔除。用作人名意指勇敢、盛大之义。 |
国学点评 |
---|
译戎,来源于杨巨源的《唐诗》《和卢谏议朝回书情即事寄两省阁老兼呈二起居谏院诸院长》,原文:一戎殄欃枪,重译充储胥 |
【诀】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
诀 | jué | 火 | 诀窍、秘诀,比喻方法高明,使困难迎刃而解。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
诀,来源于洪咨夔的《宋诗》《罗浮高寿崔制置》,原文:金丹宝诀传枕中,负薪汲水长相从 |
【乘】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
乘 | chéng,shèng | 金 | 乘风破浪,比喻人的志向远大,气魄雄伟,奋勇前进。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
乘译,来源于晁说之的《宋诗》《又和西捷》,原文:今日一乘能必取,异时重译要皆通 |
【臻】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
臻 | zhēn | 火 | 指达到,来到。用作人名意指成功、完美、事业顺利之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
臻,来源于王禹偁的《宋诗》《仲咸因春游商山下得三怪石辇致郡斋甚有幽趣序其始末题六十韵见示依韵和之》,原文:沉沉吁可怪,瑟瑟比难臻 |
【祈】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
祈 | qí | 木 | 本义为向上天或神明求福,也指请求、希望。用作人名意指照耀、虔诚、深谋远虑之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
祈,来源于薛季宣的《宋诗》《次韵李浩然喜晴》,原文:视将圭璧走羣望,祈社禜门勤屈膝 |
【殷】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
殷 | yīn,yān,yǐn | 土 | 富裕,富足;深厚,恳切;众,多;盛,大;中国朝代名,商代的后期。用作人名意指和顺、富贵、功成名就之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
殷译,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
【译】【缃】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缃 | xiāng | 木 | 缃帙,借指书卷,用于人名意指内涵丰富,内心澄澈之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于丁无悔的《宋词》《满庭芳》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
【逵】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
逵 | kuí | 土 | 通各方的道路,引申指前景一片美好,用作人名意指前程似锦、顺利、旗开得胜之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
逵,来源于严维的《唐诗》《忆长安 五月》,原文:竞处高明台榭,槐阴柳色通逵 |
【郁】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
郁 | yù | 水 | 指有文彩;茂盛;香气浓厚的意思。用作人名意指才学、美好、欣欣向荣之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
郁,来源于袁去华的《宋词》《水调歌头》,原文:郁郁葱葱处,佳气夜如虹 |
【旆】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
旆 | pèi | 水 | 泛指旌旗,用于人名意指胜利,辉煌腾达之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
旆,来源于释绍嵩的《宋诗》《代次登城之什》,原文:鼠肝虫臂窥前辈,虹旆星车委后尘 |
【驰】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
驰 | chí | 火 | 驰名天下,形容成就高,名声传播得很远。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
驰译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送祖择之学士北使》,原文:献鲜秃发驰,问译华言答 |
【伽】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
伽 | qié,jiā,gā | 木 | 读qié时指沉香或佛寺。读jiā时指一种朝鲜乐器伽倻,有些像中国的筝。用作人名意指心灵平和、宁静、远离尘嚣之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
伽译,来源于郭印的《宋诗》《闲看佛书》,原文:寻译到李唐,伽蓝栋宇充 |
【译】【肖】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
肖 | xiāo,xiào | 木 | 姓;“萧”字的俗写;相似,类似。用作人名意指俊俏、靓丽、聪明之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皇甫冉的《唐诗》《送延陵陈法师赴上元》,原文:翻译推多学,坛场最少年 |
【峨】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
峨 | é | 土 | 如山峰一样高大壮伟,英姿雄发。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
峨,来源于释居简的《宋诗》《刘检详新除》,原文:嵩华俱崷崒,岷峨独抗衡 |
【轩】【译】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
轩 | xuān | 土 | 古代车子前高后低叫“轩”,前低后高叫“轾”,引申为高大。用作人名意指高大英俊、气度不凡。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
轩译,来源于梅尧臣的《宋诗》《题译经院同文轩》,原文:清轩延高僧,一岁译几纸 |
【译】【兆】
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
兆 | zhào | 火 | 指事物发生前的征兆、迹象或预示;也是数名,科学上指百万(古代指万亿)用作人名意指财富、祥瑞、基业。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郑清之的《宋诗》《浄明院》,原文:对语老禅真法器,译经新谛出僧檠 |
起名测名网是由唐叔创立,以其良好的口碑和客户满意度而闻名,大部分顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并在少年时期就开始学习国学经典,对风水命理、五行八卦、哲学和佛学精通于心。他同时也是周易领域的资深专家,引领中英文结合起名的潮流。在线智能起名服务根据出生时间和个人信息,综合考虑形、音、义,并兼顾五行八卦、三才五格、星座等因素,参考国学经典如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等,为您提供令人满意的名字。
咨询专家